Ko nozīmē vienkāršākie krievu kaķu un suņu vārdi?

Krieviski suņu un kaķu vārdi tradicionāli tika doti, balstoties uz mājdzīvnieka personību vai izskatu. Tie varēja ietvert asu ožu, skaļu riešanu, pūkainu kažoku vai drosmīgu raksturu. Noskaidrosim, ko nozīmē vienkāršākie krievu kaķu un suņu vārdi.

Bims

Vārds Bims simbolizē tieksmi pēc kustības un brīvības. Iesauka ieguva popularitāti pēc filmas "Baltā Bima melnā auss" iznākšanas.

Bims ir dzīvespriecīgs, uzticīgs suns, kas ir uzticīgs savam saimniekam. Tas ir ģimenes suns, kas mīl bērnus un apveltīts ar empātijas dāvanu.

Segvārds ir piemērots gan tīršķirnes, gan bezšķirnes vidēja izmēra suņiem.

Murka

Murka ir visizplatītākais kaķu vārds. Visticamāk, tas cēlies no darbības vārdiem "purr" un "murchat", kas ir onomatopoētiski.

Pūkains tēls ar šo vārdu ir atrodams daudzos literāros darbos, bērnu dziesmās un dzejoļos. Ilgu laiku vārds "murka" bija vispārpieņemts lietvārds, kas apzīmēja jebkuru kaķi.

Šis jaukais vārds vislabāk piestāv sirsnīgam un laipnam mājdzīvniekam.

Murzik

Viens no slavenākajiem "vīriešu" kaķu vārdiem ir Murzik. Pastāv divas šīs iesaukas izcelsmes versijas. Saskaņā ar vienu, "murza" bija augstākā tjurku muižniecības šķira, kas Krievijā bija līdzvērtīga kņaziem. Saskaņā ar otro, "murza" Maskavas dialektos nozīmēja "nelietis", bet darbības vārds "murzitsia" Tambovā nozīmēja "būt dusmīgam, niknam".

Tāpēc iesauka Murzik piestāvētu kaķim ar raksturīgiem plankumiem uz sejas (it kā viņš būtu netīrs) vai neatkarīgam un agresīvam kaķu dzimtas pārstāvim.

Kļūda

"Žuči" (mazie kukaiņi) bija mazi melni suņi, kas ne tikai pēc izskata atgādināja vaboles, bet arī piemita šo kukaiņu veiklībai un neatlaidībai. Viņu nemitīgā riešana atgādināja apsēstu zumēšanu.

Saskaņā ar citu teoriju, iesauka cēlusies no franču vārda "Julie" (Žulka). Cita teorija ir tāda, ka tā cēlusies no poļu darbības vārda "zhuchit" (uzbrukt kādam).

Šis iesauka ir ideāli piemērota mājdzīvniekiem ar iepriekš aprakstīto uzvedību, lai gan mūsdienās absolūti jebkuru mazu jaukteni sauc par Žučku.

Bumba

Segvārdam Šariks ir visvairāk tā izcelsmes versiju:

  1. Pirmais un populārākais ir atvasināts no vārda “bumba”, jo visi kucēni ir pūkaini, apaļi bumbiņas.
  2. Otrais vārds cēlies no poļu īpašības vārda “shary”, kas nozīmē “pelēks”.
  3. Trešā iespēja ir no iesaukas "Cheri", ko aristokrāti mēdza saukt par saviem četrkājainajiem mājdzīvniekiem, un zemnieku bērni paņēma šo vārdu, mainot to krievu valodā.
  4. Ceturtā versija ietver lietvārda “bumba” pāreju uz darbības vārdu “šarits” (meklēt) un šī iesaukas izplatīšanos policijas asinssuņu vidū cariskajā Krievijā.

Mūsdienās šis iesauka ir izplatīts vārds un apzīmē visus jauktenīšus.

Barboss

Pirms diviem gadsimtiem, pateicoties romāniem par pirātiem un bandītiem, mežonīgi un nikni suņi tika iesaukti par "Barbossiem". Tieši tāds bija populārā romāna galvenā varoņa, spāņu kapteiņa Barbosas, tēls, kurš bija slavens ar savu biezo sejas apmatojumu. Kapteiņa vārds cēlies no latīņu vārda "barba", kas nozīmē bārda.

Iesauka ieguva plašu popularitāti pēc komēdijas "Suns Barboss un neparastais krustojums" iznākšanas. Tādējādi pinkainie un ļaunie suņi kļuva pazīstami kā Barboss.

Barsiks

Deminutīvais vārds Barsik, kas kļuva par mājdzīvnieku iesauku, cēlies no sniega leoparda, skaistākā kaķu dzimtas pārstāvja.

Šis vārds būtu piemērots brīvību mīlošiem medniekiem, kuriem patīk aktīvas spēles un sauļošanās. Tikai kaķi ar neatkarīgu raksturu, kurus īpaši mīl viņu saimnieki, ir tiesīgi nest vārdu, kas dots par godu savvaļas radiniekam.

Tuziks

Krievu muižnieki mīlēja pavadīt vakarus, spēlējot kārtis, glāstot klēpja sunīti, kas atpūtās rokās. Kā zināms, vissvarīgākā spēļu kārts ir dūzis. Tādēļ "sabiedrības krējumam" kļuva ierasts savus favorītus saukt par "tuziki", kas ir vārda "tuz" (akcents) deminutīvs.

Segvārds ir vispiemērotākais nekaitīgiem maziem mājas suņiem, kas ir piesaistīti savam saimniekam un mīl pavadīt laiku viņa rokās.

Dārgums

Suņa vārdam Trezor ir franču saknes. Vārds "trezor" tulkojumā nozīmē "dārgums". Citi valodnieki uzskata, ka vārds cēlies no senslāvu vārda "trevzor", kas nozīmē "gaišreģis", "apveltīts ar trešo aci" vai "skatās ar trim acīm".

Krieviski šis vārds tika dots sargsunim, kas izcēlās ar mājas apsardzi un uzticamu saimnieka īpašuma aizsardzību no zagļiem. Pat mūsdienās šis iesauka ir lieliski piemērota spēcīgam sargsunim.

Muhtars

1965. gadā tika izlaista filma "Nāc pie manis, Muhtar", kurā galvenās lomas atveidoja Jurijs Ņikulins un vācu aitu suns Daiks.

Stāsts par filmas suņa vārdu ir šāds: scenārists Izraēls Meters, apmeklējot Ļeņingradas Kriminālizmeklēšanas muzeju, ieraudzīja pildītu suni vārdā Sultāns, kurš 10 gadus dienēja policijā un bija iesaistīts vairāk nekā tūkstoš noziedznieku aizturēšanā.

Izrails Moisejevičs sarunājās ar leģendārā suņa partneri, atvaļināto majoru Bušminu, un, iedvesmojoties no dzirdētā, uzrakstīja stāstu, kuru režisors Semjons Tumanovs vēlāk adaptēja filmā.

Meters nomainīja suņa vārdu uz tādu, kas skan līdzīgi tā izcelsmei — Mukhtar. Vārds "mukhtar" no arābu valodas tulkojas kā "izredzētais", bet no turku valodas — kā "vadonis, uzraugs".

Pēc filmas panākumiem vārds Muhtars kļuva par vispopulārāko PSRS. Tas būtu ideāli piemērots dienesta un sargsuņiem ar to iespaidīgo izskatu un spēcīgo raksturu.

Komentāri